투고규정

작성자
js
작성일
2015-02-05 11:33
조회
642
 

투고 규정


1. 투고 범위와 자격

(1) 본 논문집에는 일본학 및 유관 분야에 관한 논문과 서평, 학술 기획물을 싣는다.

(2) 투고자는 일본학연구소 연구원 및 일본학 관련 연구자에 한정한다. 단, 편집위원회의 결의에 따라 일본학 연구를 고양할 수 있는 비전공자의 원고를 투고 받아 게재할 수 있다.


2. 원고 작성의 원칙

(1) 원고는 한국어로 쓰는 것을 원칙으로 한다. 단, 논문의 성격에 따라 외국어로 작성할 수 있다.

(2) 원고는 컴퓨터를 사용하여 작성하여, ?글(hwp) 파일과 함께 제출한다.

(3) 사진이나 그림, 도표 등은 스캔하여 그림파일로 첨부하거나 완전한 형태의 원판을 첨부한다. 각각 게재 순으로 사진1, 그림1, 표1과 같이 일련번호를 부여하여 본문(그림1을 삽입)에 넣을 곳을 표시한다.

(4) 원고 분량은 120매 내외를 권장하며, 서평의 경우 50매 이내, 기타 원고의 경우 100매 이내로 제한한다. 부득이 추가되는 원고에 따르는 경비는 투고자가 부담함을 원칙으로 한다.

(5) 원고의 별지에 영문 제목과 영문 필자명, 소속, 전화번호, 주소, 메일주소 등을 명기한다.

(6) 외래어 표기는 문화체육부 고시 제1995-6호(1995.3.16)의 표기법에 따라 표기하는 것을 원칙으로 한다.

(7) 본 규정에 명시되지 않은 사항은 통상적인 관례에 따른다.


3. 원고의 체재

(1) 원고의 체재는 제목, 필자명, 목차, 본문, 참고문헌의 순서로 한다. 연구비 지원을 받은 경우 제목에 주를 달고 하단 주석란에 표기한다. 필자명 끝에 *표를 위첨자한 후 소속, 직위, 전공분야를 각주로 기입한다.

(2) 연구논문의 경우에는 원고 말미에 한국어로 작성한 논문은 외국어 제목, 초록, 5개 전후의 주제어를 각각 첨부한다. 이때 초록은 200자 원고지 3매 이내로 한다.

(3) 참고문헌에는 본문과 각주에서 언급된 모든 문헌을 명시한다. 본문과 각주에서 언급되지 않은 문헌은 참고문헌에 포함시키지 않는다.

(4) 원고의 필자가 2인 이상의 공동 집필일 경우, 주필자(제1필자)와 부필자(제2필자)를 구분하여 명시한다.

(5) 원고의 작성은 다음의 기호 체계를 따른다.

① 약호(기호)의 사용은 다음의 체계를 따른다.

 각종 단행본, 신문 잡지, 장편소설, 전집 등 → 『  』

 논문(학위 논문 포함), 시, 중?단편 소설, 희곡작품, 단행본 속의 소제목, 기타 독립된 짧은 글 제목 → 「  」

 강조, 요약 또는 발췌 인용 → ‘  ’

 원문 인용 → “  ”

 원저자 및 원서명 표기 → 예) 아사카와 다쿠미(?川巧)

 한글표기와 한자표기의 음가가 같은 경우 → 예) 사료(史料)


② 주석은 각주를 원칙으로 하며 다음의 체계를 따른다.

1) 한국어 문헌

(a) 논문

고영섭, ?한?일 불교연구에서 상호 인식의 문제?, ??일본학??제23집, 동국대학교 일본학연구소, 2004, pp.122~123.

(b) 저서 및 편저서

林基中 편, ??한국과 일본의 상생문화??(동국대학교 일본학연구소 일본학총서 5), 동국대학교출판부, 2005, pp.156~158.

(c) 번역서

테사 모리스 스즈키, 박광현 옮김, ??일본의 아이덴티티를 묻는다??, 산처럼, 2005, pp.35~43.

d) 동일 저자의 책이나 논문을 두 번 이상 인용할 때에는 바로 앞에서 인용한 것은 ‘위의 책’ 또는 ‘위의 논문’으로 표기한다.

<예>

6) 林基中 편, ??한국과 일본의 상생문화??(동국대학교 일본학연구소 일본학총서 5) 동국대학교출판부, 2005, pp.156~158.

7) 林基中 편, 위의 책, p.169.

e) 바로 앞에 인용되지 아니 한 저서나 논문을 다시 인용하는 경우 책명(또는 논문명)을 쉽게 알아볼 수 있도록 줄여서 표기한다.

<예>

3) 고영섭, ?한?일 불교연구에서 상호 인식의 문제?, ??일본학?? 제23집, 동국대학교 일본학연구소, 2004, pp.122~123.

12) 고영섭, ?한?일 불교연구에서 상호 인식의 문제?, p.128.

2) 일본어 및 중국어 문헌

(a) 논문

坪井秀人, ?近代詩における<言と文>?,『文?』第8??第6?, 岩波書店, 2007, 11-12, pp.79~80.

(b) 저서 및 편저

藤希史, ??漢文脈の近代??, 名古屋大?出版?, 2005, pp.210~213.

(c) 번역서

Michel Foucault, 中村雄二??, ??知の考古???, 河出書房新社, 1970, p.125.


3) 영어 등 로마자로 표기되는 문헌

(a) 논문

Lee, Helen, J.S., “Voices of the ‘Colonists’,  Voices of the ‘Immigrants’ : ‘Korea’ in Japan’s Early Colonial Travel Narratives and Guides, 1894-1914,” Journal of Japanese Language and Literature, Vol. 41, April 2007, University of Colorado (Association of Teachers of Japanese), pp.1~36.

(b) 저서 및 편저

Masao Miyoshi, As We Saw Them : the first Japanese Embassy to the United states(1860), Berkeley : University of California Press, 1979, pp.172~180.

(c) 번역서

Michel Foucault, The Archaeology of knowledge, trans. A. M. Sheridan Smith, London : Tavistock, 1972, pp.53~60.

(d) 동일 저자의 책이나 논문을 두 번 이상 인용할 때에는 바로 앞에서 인용한 것은 ‘ibid. p.34.’로 표기한다.

(e) 바로 앞에 인용되지 아니 한 저서나 논문을 다시 인용할 때에는 ‘op. cit. pp.210~215.’로 표기한다.


4)인터넷 자료의 인용은 필자명, 글 제목, 인터넷 주소, 검색 일자 순으로 표기한다.


③ 참고문헌은 다음의 순서에 따라 작성한다.

 논문:필자명, 논문명, 게재지명, 권호수, 출판연도.

 저서:저자명, 저서명, 출판지명, 출판사명, 출판연도.

<예>

한철호, ?일본 근현대사에 관한 한국인의 역사인식?, ??일본학??제24집, 동국대학교 일본학연구소, 2004.

홍기삼 편, ??재일 한국인문학??(동국대학교 일본학연구소 일본학총서 2), 솔, 2001.

 한국어, 일본어 및 중국어, 영어 등 로마자로 표기되는 문헌, 인터넷 자료 순으로 하고, 필자명을 기준으로 각 언어의 자모순으로 배열한다.


④ 기타 명시되지 않은 사항은 일반 학술 논문의 관행을 따른다.